Ha szeretnénk angolul kifejezni a magyar "kínai" szót, akkor a leggyakrabban a "Chinese" kifejezést használjuk. Ez a szó egyszerű és közvetlen fordítása a magyar megfelelőnek, és általában minden kontextusban helyesen használható. Azért figyeljünk, hogy míg magyarul nem, angolul nagy kezdőbetűvel írjuk.
Például:
Chinese food is delicious.
A kínai étel nagyon finom.
I'm learning Chinese.
Kínait tanulok.
Chinese culture is fascinating.
A kínai kultúra lenyűgöző.
A "Chinese" szó tehát egy általános és sokoldalú kifejezés, amelyet szinte minden esetben felhasználhatunk, amikor a "Kínai" szóra szeretnénk hivatkozni angolul.
Azonban néhány esetben specifikusabb szavakat is használhatunk, amelyek tovább pontosítják a "Kínai" jelentését.
Például, ha a "Kínai" szóval a kínai nyelvet szeretnénk jelölni, akkor a "Chinese language" kifejezést használhatjuk:
I can speak Chinese.
Tudok kínaiul beszélni.
Learning the Chinese language is challenging.
A kínai nyelv tanulása kihívást jelent.
Ugyanígy, ha a kínai emberekről vagy a kínai származású emberekről szeretnénk beszélni, akkor használhatjuk a "Chinese people" vagy a "Chinese person" kifejezéseket:
Chinese people are known for their hospitality.
A kínai embereket vendégszeretetük miatt ismerik.
She is a Chinese person.
Ő egy kínai származású személy.
Ezek a specifikusabb kifejezések lehetővé teszik, hogy pontosabban megfogalmazzuk a "Kínai" szó jelentését angolul, attól függően, hogy mire szeretnénk konkrétan utalni.
Összefoglalva, a legáltalánosabb és leggyakrabban használt fordítása a magyar "Kínai" szónak az angol "Chinese" szó. Azonban specifikusabb kifejezéseket is használhatunk, hogy még pontosabban kifejezzük a jelentést, például "Chinese language" vagy "Chinese people".
Ha fel akarod gyorsítani a tanulás folyamatát, keress egy angoltanárt adatbázisunkból:
VÁLASSZ EGY ANGOLTANÁRTEgyéb oktatási anyag: