Izgalmas dolog, amikor idegen nyelvre próbálunk átültetni olyan szavakat, kifejezéseket, amelyeknek a magyaron belül már megvan a saját kultúrális jelentésük és kontextusuk. A "király" szó használata mindenképpen ebbe a kategóriába tartozik. Mindjárt meglátod, miért.
Először is, a legáltalánosabb fordítás a "király" szóra: "king". Nos, ez egyszerűnek hangzik, igaz? A "king" szó hivatalos, történelmi és politikai kontextusban használatos a királyi méltóságot illetően.
Példamondat: "The king is the official head of state." - "A király a hivatalos államfő."
Ahogy a magyarban, az angolban is van szleng, amelyben a "király" szónak felel meg, ez leggyakrabban pedig a "cool", de lehet még "boss" vagy a "master" szó. Ez a használat rendszerint azokra a helyzetekre vonatkozik, amikor valaki nagyon jól végzi a dolgát, vagy különösen ügyes valamiben.
Példamondat: "You are a real master in cooking!" - "Igazi király vagy a főzésben!"
"The king has arrived at the palace."
"A király megérkezett a palotába."
"You're a king in the kitchen!"
"Igazi király vagy a konyhában!"
"The king's decision was final."
"A király döntése végleges."
"He is the king of the comedy."
"Ő a komédia királya."
"She's a queen of all trades."
"Ő minden mesterség királynője."
"She is the king of her castle."
"Ő a saját kastélya királya."
"The lion is the king of the jungle."
"Az oroszlán az őserdő királya."
"The king rules his kingdom wisely."
"A király bölcsen uralkodik a királyságán."
"You are the master of disguise."
"Igazi álcázás királya vagy."
"He is a boss at basketball."
"Igazi király a kosárlabdában."
"You're so cool at solving puzzles."
"Igazi király vagy a rejtvényfejtésben."
"She is really cool in organizing events."
"Ő nagyon király rendezvényszervezésben."
"He's a cool guy when it comes to coding."
"Igazán király figura a programozásban."
"You're cool in playing the guitar."
"Nagyon király vagy gitározásban."
Ha fel akarod gyorsítani a tanulás folyamatát, keress egy angoltanárt adatbázisunkból:
VÁLASSZ EGY ANGOLTANÁRTEgyéb oktatási anyag: