Az angol nyelvben sokszor nehéz megtalálni a megfelelő fordítást a magyar szavaknak. Az egyik ilyen kifejezés a "megoldás". Hogyan mondjuk ezt angolul? Ebben a cikkben megpróbálom segíteni a megfelelő fordítás megtalálásában, és bemutatok néhány példamondatot is.
A "megoldás" szó angolra fordításakor több opció is rendelkezésre áll, attól függően, hogy milyen összefüggésben használjuk.
A legáltalánosabb fordítás a "solution". Ez a szó használható problémák, rejtélyek vagy kihívások megoldására.
Ha a "megoldás" szót egy kérdésre vagy problémára adott válaszként használjuk, akkor az "answer" a megfelelő fordítás.
Amikor a "megoldás" szó a viták vagy konfliktusok feloldására utal, akkor az "resolution" a megfelelő szó erre a célra.
Ha a "megoldás" szó egy probléma vagy betegség kezelését jelenti, akkor az "remedy" a helyes fordítás.
Solution: I have found a solution to the math problem.
Megoldás: Találtam egy megoldást a matematikai problémára.
Answer: Can you give me the answer to this question?
Megoldás: Meg tudod adni nekem a választ erre a kérdésre?
Resolution: The negotiation led to a peaceful resolution.
Megoldás: A tárgyalás békés megoldáshoz vezetett.
Remedy: There is no remedy for the common cold.
Megoldás: Nincs gyógymód a megfázásra.
Remélem, hogy ezek a példamondatok segítenek neked a "megoldás" szó megfelelő fordításában. Ne felejtsd, hogy az angol nyelvben az egyes szavaknak különböző jelentéseik lehetnek különböző összefüggésekben, ezért mindig fontos a szövegkörnyezet figyelembevétele.
Ha fel akarod gyorsítani a tanulás folyamatát, keress egy angoltanárt adatbázisunkból:
VÁLASSZ EGY ANGOLTANÁRTEgyéb oktatási anyag: