A magyar "oszlop" szó többféle módon fordítható angolra. A leggyakoribb fordítások közé tartozik a "column", a "pillar" és a "pole".
A "column" szó jelentése szorosan kötődik az építészethez. Ez egy oszlopot vagy pillért jelent, amely általában egy épület támogatására vagy díszítésére szolgál. A "column" szó használható más összetett kifejezésekben is, például "newspaper column", ami egy újságcikk sorozatot jelent, de egy táblázat oszlopait is így hívjuk.
A "pillar" szó hasonlóan az "oszlop" jelentésére utal. Ez egy erős, függőleges támaszt vagy támaszsort jelent, amelyet általában az építőművészetben vagy a templomokban találhatunk. A "pillar" szó használható átvitt értelemben is, például "pillar of society", ami egy fontos vagy jelentős személyt vagy intézményt jelent.
A "pole" szó inkább a fizikai tárgyakra utal. Ez egy hosszúkás, vékony tárgyat jelent, amelyet általában a földre vagy más támasztékra állítunk. A villanyoszlop például "utility pole", de a lápaoszlop viszon "lamp post". A "pole" szó használható más összetett kifejezésekben is, például "fishing pole", ami egy horgászbotot jelent.
The ancient temple had beautiful columns.
Az ókori templomnak gyönyörű oszlopai voltak.
She writes a weekly column for a popular magazine.
Egy népszerű magazin számára hetente ír egy cikksorozatot.
The cathedral has impressive pillars supporting its structure.
A katedrálist lenyűgöző oszlopok tartják.
He is considered a pillar of the community.
Ő a közösség egyik meghatározó személyisége.
The streetlights are attached to wooden poles.
A közvilágítás fákra vannak rögzítve.
We planted a flag on top of the pole.
Egy zászlót tettünk a rúd tetejére.
Ha fel akarod gyorsítani a tanulás folyamatát, keress egy angoltanárt adatbázisunkból:
VÁLASSZ EGY ANGOLTANÁRTEgyéb oktatási anyag: