Az angol nyelvben több kifejezést használunk, hogy átadjunk valakit vagy valamit egy másik személynek vagy helyre. A magyar "utalni" szó is többféle jelentéssel bír, amelyeket különböző angol kifejezésekkel lehet lefordítani.
Az egyik leggyakoribb fordítás a "refer to" kifejezés, ami azt jelenti, hogy valamire vagy valakire utalunk. Ez akkor használatos, amikor egy személy, helyzet vagy dolog említésre kerül, és hivatkozunk rá vagy beszélünk róla.
Például:
She referred to the book during her presentation.
Prezentációja során utalt a könyvre.
The professor referred to John's research in his lecture.
A tanár beszélt John kutatásáról.
Ezenkívül, ha a pénz utalásáról szeretnénk beszélni, akkor az angolban a "transfer" szó használatos. Ez utal a pénz átutalására egy számláról a másikra vagy egy személytől a másikhoz.
Például:
I need to transfer money from my savings account to my checking account.
Pénzt kell átutalnom a megtakarítási számlámról a folyószámlámra.
They transferred the funds to the charity organization.
Átutalták az összeget a jótékonysági szervezetnek.
Összességében, a magyar "Utalni" szó angol fordítása függ attól, hogy pontosan mire vagy kire szeretnénk utalni. Ha általánosságban valamire vagy valakire szeretnénk utalni, akkor a "refer to" kifejezést használhatjuk. Ha viszont a pénz utalásáról van szó, akkor a "transfer" szó lesz a megfelelő fordítás.
Szeretnél gyorsabban haladni az angollal? Fedezd fel oktatóanyagainkat!
Oktatóanyagok megtekintéseEgyéb oktatási anyag: