Az angol nyelvben a "vélemény" szó többféleképpen fordítható, attól függően, hogy milyen kontextusban használjuk. Általában elmondható viszont, hogy az "opinion" szó a leggyakoribb fordítása a véleménynek.
What's your opinion on this matter?
Mi a véleményed erről az ügyről?
I'd like to hear your viewpoint on the subject.
Szeretném meghallgatni a véleményedet a témával kapcsolatban.
In my opinion, this movie is fantastic.
Véleményem szerint ez a film fantasztikus.
What's your personal view on this topic?
Mi a személyes véleményed erről a témáról?
It's a widely held belief that exercise is good for your health.
Széles körben elfogadott vélemény, hogy a mozgás jót tesz az egészségnek.
There's a general consensus that climate change is a pressing issue.
Általános vélemény, hogy a klímaváltozás sürgős probléma.
I'd like to express my opinion on this matter.
Kifejezném a véleményemet ezzel kapcsolatban.
What's your stance on gun control?
Mi a véleményed a fegyverkontrollról?
In my opinion, you should consider taking some time off.
Véleményem szerint érdemes lenne kivenned némi szabadságot.
It's my advice that you seek professional help.
Véleményem szerint érdemes szakmai segítséget kérned.
I have a critical opinion of the government's new policy.
Kritikus a véleményem a kormány új irányelveiről.
My view is that the company needs to improve its customer service.
Véleményem szerint a cégnek javítania kell az ügyfélszolgálatán.
Ezek csak néhány példa arra, hogy hogyan fordítható az angolban a magyar "vélemény" szó. Fontos megjegyezni, hogy az adott kontextustól és a mondat szerkezetétől függően más-más fordítást lehet használni.
Szeretnél gyorsabban haladni az angollal? Fedezd fel oktatóanyagainkat!
Oktatóanyagok megtekintéseEgyéb oktatási anyag: