Amikor a magyar nyelvben azt szeretnénk kifejezni, hogy valami véletlenül történt, két gyakran használt kifejezés az "accidentally" és a "by accident." Bár ezek a kifejezések lényegében ugyanazt jelentik, a használatukban szintaktikai (mondattani) különbség van.
Az "accidentally" az alany és az ige közé kerül:
I accidentally fell on the street.
Véletlenül elestem az utcán.
She accidentally dropped her phone.
Ő véletlenül elejtette a telefonját.
A "by accident" viszont általában a mondat végére kerül, bár annyira nem kötött a helye. Például:
I found this place by accident.
Véletlenül találtam meg ezt a helyet.
He ate the spicy food by accident; he didn't know it was so hot.
Véletlenül ette meg a csípős ételt; nem tudta, hogy ilyen erős lesz.
She accidentally deleted the important email.
Véletlenül törölte a fontos e-mailt.
They met by accident at the coffee shop.
Véletlenül találkoztak a kávézóban.
I accidentally left my keys at home.
Véletlenül otthonfelejtettem a kulcsaimat.
The cat knocked over the vase by accident.
A macska véletlenül felborította a vázát.
We arrived at the same conclusion by accident.
Véletlenül ugyanarra a következtetésre jutottunk.
He stumbled by accident upon the old photo album.
Véletlenül bukkant rá az régi fotóalbumra.
They discovered the hidden treasure by accident.
Véletlenül fedezték fel a rejtett kincset.
I by accident took the wrong train.
Véletlenül rossz vonatra szálltam fel.
Remélhetőleg ezek a példák segítenek abban, hogyan használhatod helyesen az "accidentally" és a "by accident" kifejezéseket, amikor angolul szeretnéd kifejezni a magyar "véletlenül" szót.
Ha fel akarod gyorsítani a tanulás folyamatát, keress egy angoltanárt adatbázisunkból:
VÁLASSZ EGY ANGOLTANÁRTEgyéb oktatási anyag: